Any help appreciated in translation of this signature and possible era on a Wakizashi.Photo attached (I hope) |
|||
Nihonto ClubJapanese Sword Information Exchange |
User login |
|
Disclaimer: Nihontō Club owners and independent contributors will not be held responsible for any loss, damage or inconvenience caused as a result of any inaccuracy or error within this website. Except where otherwise noted, this page is licensed under a Creative Commons License.
|
Sukesada
It is "FURUME YOKOYAMA SUKESADA".
The "Furume" reading is uncertain, but the kanji are FURU ("old") and MEI ("signature"). Not sure what to make of that...
I wonder if it could be an "Ato-mei" (lit. "after signature"), meaning a signature that was added by someone else, long after the blade was made. The person signing would have been saying "This is a blade by Yokoyama Sukesada". Just a theory...
Pete
Sukesada Translation
Hi Pete,Many thanks for the help and advice.Best Regards,John